home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
- ## Language file for analog 5.30. May not work with any other version.
- ##
- ## This is a language file for analog. Lines beginning with ## are comments.
- ## Each language should have one language file in its own character set,
- ## and can have an additional one for ASCII (7 bit) output.
- ##
- ## If your language doesn't seem to fit into this pattern, explain the problem
- ## to me, and I can adjust the source code if necessary.
- ##
- ## Svensk version av www.imc-ab.com <staff@imc-ab.com>
- ##
- ## The character set of this language file. Prefix with a * to indicate a
- ## multibyte character set: e.g. *ISO-2022-JP
- US-ASCII
- ## Abbreviations for the day and month names.
- So
- Ma
- Ti
- On
- To
- Fr
- Lo
- Jan
- Feb
- Mar
- Apr
- Maj
- Jun
- Jul
- Aug
- Sep
- Okt
- Nov
- Dec
- ## Next some standard common words.
- ## Abbreviation for "week beginning"
- veckostart
- Aar
- ## Quarter of a year
- kvartal
- maanad
- dag
- dagar
- tim
- minut
- minuter
- sekund
- sekunder
- byte
- bytes
- ## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.
- ?bytes
- anrop
- anrop
- datum
- ## This has the right spacing for a column like 23/Mar/98 15:00-15:05
- datum tid
- tid
- startdatum
- starttid
- senaste datum
- senaste gaangen
- fil
- filer
- domaen
- domaener
- virtuell domaen
- virtuella domaener
- katalog
- kataloger
- domaen
- domaener
- organisation
- organisationer
- filtyp
- filtyper
- URL
- URLer
- webbklient
- webbklienter
- OS
- OS
- ## (= operating system, operating systems)
- storlek
- soekord
- soekord
- sajt
- sajter
- anvaendare
- anvaendare
- statuskod
- statuskoder
- Webserverstatistik foer
- ## Prefixes kilo, mega etc. to make kilobytes, megabytes etc.
- kilo
- mega
- giga
- tera
- peta
- exa
- zeta
- yotta
- ## Shorter versions of the same prefixes for column headings
- k
- M
- G
- T
- P
- E
- Z
- Y
- ## Names for the rows in the File Size Report. Note that changing these will
- ## NOT change the boundaries! These are just labels for predetermined buckets.
- ## They should line up nicely when right-aligned.
- 0
- 1B- 10B
- 11B- 100B
- 101B- 1kB
- 1kB- 10kB
- 10kB-100kB
- 100kB- 1MB
- 1MB- 10MB
- 10MB-100MB
- 100MB- 1GB
- > 1GB
- ## Now the names of reports
- Allmaent
- ## The time reports, plus "busiest" strings (at the bottom of each report)
- Aarsrapport
- Intensivaste aar:
- Kvartalsrapport
- Intensivaste kvartal:
- Maanadsrapport
- Intensivaste maanad:
- Veckorapport
- Intensivaste vecka: vecka boerjar
- Daglig summering
- Daglig rapport
- Baesta dag:
- Timrapport
- Timsummering
- Summering, veckotimme
- Intensivaste timma:
- Kvartsrapport
- Summering, kvartar
- Intensivaste kvart:
- Femminutsrapport
- Femminutssummering
- Intensivaste fem minuter:
- ## The non-time reports. In each case, we have the name of the report,
- ## followed by the type of item in the report, once in the singular and once
- ## in the plural. These are used in phrases like "including all ??? with at
- ## least 200 requests". (The words higher up are used for column headings.)
- ## Finally we have the gender of this type of object, which can be m, f or n.
- ##
- ## So for example, in German a directory is Verzeichnis (neuter gender), which
- ## was given above. But "listing the top directory" is "Ausgabe des ersten
- ## Verzeichnisses" and "listing the top two directories" is "Ausgabe der
- ## ersten zwei Verzeichnisse". So here, we would have for the directory report:
- ##
- ## Verzeichnis-Bericht
- ## Verzeichnisses
- ## Verzeichnisse
- ## n
- ##
- ## I hope that makes sense!
- Domaenrapport
- domaen
- domaener
- n
- Omdirigeringsrapport, vaerdar
- vaerd
- vaerdar
- n
- Felrapport, vaerdar
- vaerd
- vaerdar
- n
- Katalograpport
- katalog
- kataloger
- n
- Filtypsrapport
- filtyp
- filtyper
- n
- Anropsrapport
- fil
- filer
- n
- Omdirigeringsrapport
- fil
- filer
- n
- Felrapport
- fil
- filer
- n
- Referensrapport
- refererande URL
- refererande URLer
- n
- Refererande Sajt-rapport
- refererande sajt
- refererande sajter
- n
- Omdirigerad Referens-rapport
- referring URL
- referring URLs
- n
- Felaktig Referens-rapport
- referring URL
- referring URLs
- n
- Soekrapport
- soekbegrepp
- soekbegrepp
- n
- Soekordsrapport
- soekord
- soekord
- n
- Intern soekrapport
- foerfraagan
- foerfraagningar
- n
- Intern soekordsrapport
- soekord
- soekord
- n
- Virtuell domaenrapport
- virtuell domaen
- virtuella domaener
- n
- Omdirigeringsrapport, virtuella vaerdar
- virtuell vaerd
- virtuella vaerdar
- n
- Felrapport, virtuella vaerdar
- virtuell vaerd
- virtuella vaerdar
- n
- Anvaendarrapport
- anvaendare
- anvaendare
- n
- Omdirigeringsrapport, anvaendare
- anvaendare
- anvaendare
- n
- Felande anvaendare-rapport
- anvaendare
- anvaendare
- n
- Webbklientsummering
- webbklient
- webbklienter
- n
- Webbklientrapport
- webbklient
- webbklienter
- n
- Operativsystemsrapport
- operativsystem
- operativsystem
- n
- Toppdomaensrapport
- toppdomaen
- toppdomaener
- n
- Organisationsrapport
- organisation
- organisationer
- n
- Statuskodrapport
- statuskod
- statuskoder
- n
- Exekveringstidsrapport
- Filstorleksrapport
- ## Used at the bottom of the report
- Analysen gjord av
- Exekveringstid
- Mindre aen 1
- ## Used in the time reports
- Varje enhet
- representerar
- eller del av
- access till en sida
- accesser till sidor
- ## Used at the bottom of each non-time report: need m, f & n genders
- inte listade
- inte listade
- inte listade
- ## Used on the pie charts: again need m, f & n genders
- Andra
- Andra
- Andra
- ## Used at the top of the report
- Programmet startade
- Analyserade accesser fraan
- till
- ## Used in the General Summary
- Serveranrop
- Medeltal serveranrop per dag
- Serveranrop till sidor
- Medeltal av serveranrop till sidor per dag
- Logfilsrader utan statuskod
- Felaktiga serveranrop
- Omdirigerade serveranrop
- serveranrop med infostatuskod
- Distinkta filer accessade
- Distinkta domaener servade
- Fel i rader ur loggfilen
- Felande loggfilsrader
- Data skickade
- Medeltal data skickade per dag
- Data inom parentes visar
- 7 dagar till
- senaste 7 dagarna
- Gaa till
- Topp
- ## Some special phrases for particular reports.
- [oupploesta numeriska adresser]
- [domaen ej angiven]
- [okaend domaen]
- [rootmapp]
- [saknar mapp]
- [saknar tillaegg]
- [kataloger]
- Okaend Windows
- Annan Unix
- Robotar
- OS okaent
- ## Column headings for requests, pages, bytes and number (ie position in list)
- ## and percentages and last-7-day versions of these.
- ## Should be as short as possible -- abbreviate if necessary.
- ## (The ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.)
- #acc
- 7 dagar Anrop
- %acc
- %7 dagar Anrop
- sidor
- 7 dagar Sidor
- %sidor
- %7 dagar Sidor
- bytes
- ?bytes
- 7 dagar bytes
- 7 dagar ?bytes
- %bytes
- %7 dagar bytes
- antal
- ## Now we need to know how to say "listing the top <whatever>", "listing
- ## the top <n> <whatevers>", and "listing <whatevers>". The %s and %d
- ## will be replaced by the appropriate things. There may be three of each of
- ## these statements, for the genders m, f and n. Any genders that aren't used,
- ## you can just put a * there instead. So, for example, French starts
- ## Affichage du premier %s
- ## Affichage de la première %s
- ## *
- ## with entries for m & f, but not n
- *
- *
- Listar de foersta %s
- *
- *
- Listar de foersta %d %s
- *
- *
- Listar %s
- ## "by" in the phrase "listing the top 3 files BY number of requests"
- efter
- ## All requests WITH AT LEAST 10 requests
- med minst
- ## Different ways of doing floors
- serveranrop de senaste 7 dagarna
- serveranrop de senaste 7 dagarna
- anrop till sida de senaste 7 dagarna
- anrop till sidor de senaste 7 dagarna
- Omdirigerat anrop
- Omdirigerade anrop
- omdirigerat serveranrop de senaste 7 dagarna
- omdirigerade serveranrop de senaste 7 dagarna
- felaktigt serveranrop
- felaktiga serveranrop
- felaktigt serveranrop de senaste 7 dagarna
- felaktiga serveranrop de senaste 7 dagarna
- % av trafiken
- % av trafiken de senaste 7 dagarna
- % av den maximala trafiken
- % av den maximala trafiken de senaste 7 dagarna
- byte, trafik
- bytes, trafik
- ## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.
- ?bytes, trafik
- byte, trafik de senaste 7 dagarna
- bytes, trafik de senaste 7 dagarna
- ?bytes, trafik de senaste 7 dagarna
- serveranrop sedan
- med ett omdirigerat anrop sedan
- med ett felaktigt anrop sedan
- med foersta serveranrop sedan
- med foersta omdirigerade serveranrop sedan
- med foersta felaktiga serveranrop sedan
- ## Now "sorted by": again, in m, f & n (only needed in plural though)
- *
- *
- sorterad efter
- ## Used at the top of each report
- Denna rapport innehaaller data fraan
- ## Used in pie charts
- Plottat som
- ## different ways of sorting
- procent av antal bytes
- trafikm‰ngden de senaste 7 dagarna
- % av serveranrop
- % av serveranrop de senaste 7 dagarna
- % av det maximala antalet anrop
- % av det maximala antalet anrop de senaste 7 dagarna
- antal serveranrop
- antal serveranrop de senaste 7 dagarna
- % av anrop till sidor
- % av anrop till sidor de senaste 7 dagarna
- % av det maximala antalet anrop till sidor
- % av det maximala antalet anrop till sidor de senaste 7 dagarna
- antal anrop till sidor
- antal anrop till sidor de senaste 7 dagarna
- % av omdirigerade anrop
- % av omdirigerade anrop de senaste 7 dagarna
- % av det maximala antalet omdirigerade anrop
- % av det maximala antalet omdirigerade anrop de senaste 7 dagarna
- antal omdirigerade anrop
- antal omdirigerade anrop de senaste 7 dagarna
- % av felaktiga anrop
- % av felaktiga anrop de senaste 7 dagarna
- % av det maximala antalet felaktiga anrop
- % av det maximala antalet felaktiga anrop de senaste 7 dagarna
- antal felaktiga anrop
- antal felaktiga anrop de senaste 7 dagarna
- senaste serveranrop
- senaste omdirigerade serveranrop
- senaste felaktiga serveranrop
- tidpunkt foer foersta anrop
- tidpunkt foer foersta omdirigerade serveranrop
- tidpunkt foer foersta felaktiga serveranrop
- ## 3 other ways of sorting in m, f, & n
- *
- *
- i alfabetsik ordning
- *
- *
- sorterat numeriskt
- *
- *
- ej sorterat
- ## The separators to use between thousands, and as a decimal point. For
- ## example, English generally uses "3,000.25" so has , and . here. French uses
- ## "3 000,25", so has space and , instead.
- .
- ,
- ## There's a colon here, because the French like to put a space before a colon,
- ## so they have space-colon instead here.
- :
- ## am and pm in the sense of morning and afternoon.
- am
- pm
- ## Some date formats. E.g. for 9am on 1st January 1997 use
- ## %d for date " 1"
- ## %D for 0-padded date "01"
- ## %m for month "Jan"
- ## %l for month at end of time interval (where this makes sense)
- ## %y for short year "97"
- ## %q for quarter of the year "1"
- ## %Y for long year "1997"
- ## %h for hour in 24-hour clock " 9"
- ## %H for 0-padded hour "09"
- ## %j for hour in 12-hour clock " 9"
- ## %n for minute "00"
- ## %a for am or pm "am"
- ## %i for hour at end of time interval (where this makes sense)
- ## %I for 0-padded hour at end of time interval
- ## %k for 12-hour hour at end of time interval
- ## %o for minute at end of time interval
- ## %b for am or pm at end of time interval
- ## %w for weekday "Wed"
- ## %x for a dash in a range e.g. in 14:00-14:15. This is necessary because in
- ## proper typesetting, this should be an en-dash not a regular dash.
- ##
- ## So for a date, English might have %d/%m/%y for 1/Jan/97, whereas German
- ## would have %d.%m %y for 1.Jan 97). Note: the month number is not available
- ## because it can produce ambiguous dates.
- ##
- ## The different date formats are as follows
- ## "refer to the 7 days to [date]"
- %Y-%m-%D %H:%n
- ## "Program started at" and "Analysed requests from"
- %w %D %m %Y %H:%n
- ## In Daily Report
- %d %m %y
- ## In Daily Summary
- %w
- ## In Hourly Report
- %d %m %y %H:%n%x%I:%o
- ## In Hourly Summary
- %h
- ## In Hour of the Week Summary
- %w %H:%n%x%I:%o
- ## In Quarter-Hour and Five-Minute Reports
- %d %m %y %H:%n%x%I:%o
- ## In Quarter-Hour and Five-Minute Summaries
- %H:%n%x%I:%o
- ## In Weekly Report
- %d %m %y
- ## In Monthly Report
- %m %Y
- ## In Quarterly Report
- %m%x%l %Y
- ## An alternative for Quarterly Report: %Y Q%q
- ## In Yearly Report
- %Y
- ## The date (d) column in non-time reports
- %d %m %y
- ## The date & time (D) column in non-time reports
- %d %m %y %H:%n
- ## In non-time reports: "including all files with requests since [date]"
- %d %m %y klockan %H:%n
- ## Finally, definitions of the HTTP status codes (see
- ## ftp://ftp.isi.edu/in-notes/rfc2616.txt). You're welcome to leave these in
- ## English if you think they look better that way.
- 100 Continue with request
- 101 Switching protocols
- 1xx [Miscellaneous informational]
- 200 OK
- 201 Created
- 202 Accepted for future processing
- 203 Non-authoritative information
- 204 OK, but nothing to send
- 205 Reset document
- 206 Partial content
- 2xx [Miscellaneous successes]
- 300 Multiple documents available
- 301 Document moved permanently
- 302 Document found elsewhere
- 303 See other document
- 304 Not modified since last retrieval
- 305 Use proxy
- 306 Switch proxy
- 307 Document moved temporarily
- 3xx [Miscellaneous redirections]
- 400 Bad request
- 401 Authentication required
- 402 Payment required
- 403 Access forbidden
- 404 Document not found
- 405 Method not allowed
- 406 Document not acceptable to client
- 407 Proxy authentication required
- 408 Request timeout
- 409 Request conflicts with state of resource
- 410 Document gone permanently
- 411 Length required
- 412 Precondition failed
- 413 Request too long
- 414 Requested filename too long
- 415 Unsupported media type
- 416 Requested range not valid
- 417 Expectation failed
- 4xx [Miscellaneous client/user errors]
- 500 Internal server error
- 501 Request type not supported
- 502 Error at upstream server
- 503 Service temporarily unavailable
- 504 Gateway timeout
- 505 HTTP version not supported
- 506 Redirection failed
- 5xx [Miscellaneous server errors]
- xxx [Unknown]
-